Angyal Gyula - slam poetry szövegek, versek, cikkek, bulik és sztorik. 5 országban, 3 nyelven, stb.
Menü
 
Itt iratkozhatsz fel hírlevélre- Subscribe for news here
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Kattints ezekre is!
 
-Creations in English
-Creations in English : Jane Doe

Jane Doe

  2009.11.03. 02:17

Jane Doe is inspired by hardcore-noise-metalband Converge's song Jane Doe. It's a very sad, shocking music, it made me imagine an image. This picture is written in these stanzas. I used this poem in the Rubophen Poemwriting Competition and I reached the final. There were more than 4400 poems in the race, and 107 was in the final. Jane Doe has such a great effect in my life, that I had let tattooed the portrait on my upper arm. This is the famous song:

www.youtube.com/watch

CLICK ON "TOVÁBB"


JANE DOE

Búsongó párában lépdel egy flamingó,                                        A flamingo takes steps in moping haze,
Lépte oly könnyed, mint pár akkord flamenco.                       
Her steps are so easy-going, like some chords of flamenco.
Lábai körül csöpp hullámhegy, hullámvölgy;                       
Her feet are surrounded by some tops and bottoms of waves;
Zöld béke harmatlik bokron, fán, hullán. Hölgy                       
Green peace dews on bush, tree, on a carcass. Lady
Heveri cserjék közt álmatlan álmait.                                                   
Lies among thickets her dreamless dreams.
Elfonnyasztotta már keblének almáit                                   
The apples of her bosom are withered already by
A halál örökkön borongós őszmarka.                                                          
The death’s ever-gloomy hand.
Teste már nem is fehér, hanem bősz-tarka.                       
Her body is not white already, but ferociously gaudy

 

Reggel pitymallik, ébred a vén tó,                        The morning is dawning, the old lake awakes,
Mellette szenderegve egy Jane Doe                                        
Slumbering beside it a Jane Doe
Elhever avaros ravatalán.                                         
Lies on her leaf mould-covered catafalque              
Talány a lány, talán ahány                                                              
The girl is enigma, maybe every

 

Rendőr van vidéken, mind őt kutatja.                        Policemen of this countryside look for her.
Bomló keze a húsát mutatja.                                 Her disintegrating hand shows flesh.
Semmibe néző, üres szemüreg.                        Empty eyehollow watches into nowhere.
Talán vár rá egy szenilis öreg,                                 Maybe a senile old one waits for her,
Vagy gyerekszájból virágzik sírás.                                    Or a childmouth blossoms cry.
Egy férfi az emlékeknek sírt ás.                              A man digs a grave for the memories.

 

Jane Doe fekszik, mint egy betört fejű tündér,                                            Jane Doe lies like a broken headed fairy,
Oszlás-szagát szórja száz szellő szitája.                                
The sieve of a hundred breezes throws her decomposition’s smell.
Bokrok közt megbúvó, meggyalázott bűntér,                                                      Defiled sin-scene hiding among bushes,
Valaki szerelme, anyja, perditája.                                                      Somebody’s lover, mother, perdita.

 

Nem ágál fejénél korhadó kereszt-rém,                                            No rotting cross-shreck stands at her head,
Csak madárfütty száll felette halk dallal,                                                  Just a bird-warbling flies with quiet song,
Mementója néhány versszak és keresztrím,                        Her memento is a pack of verses and alternate rhymes,
A rigószív együtt hasad a hajnallal.                                                            The birdheart is broken by the dawning.

Anya-rab vagy ifjú nő? Karcsú, vagy telt-e?                        Is she a mother-slave or young lady? Thin or chubby?
Nem tudni és nincs koporsója, kriptája,                                                     Not known and has no casket, crypt,
   Aranyabb templom nincsen, mint a napkelte                                             No goldener temple exists then the sunrise
És testéből kel ki a bomlás száz virága.                                 And hundred flowers of rotting blossoms of her body.

 

Jane Doe már megtört híd, szárnyszegett verébke,                   Jane Doe is already a broken bridge, ripped-winged bird,
Csipkerózsika-roncs, barnás Hófehérke…                                                    Cinderella-wreck, brownish Snow-white…

 

Flamingóléptektől gyűrűs a nagy, vén tó…                                   The great old lake wears the rings of flamenco-steps…
Madárszív, gyászpára, harmatkönny, vak Jane Doe…                    Birdheart, mourning haze, dewtear, blind Jane Doe…

 

 

Hímes tojás, nyuszipár, téged vár a Mesetár! Kukkants be hozzánk!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168    *****    Nagyon ütõs volt a Nintendo Switch 2 Direct! Elemzést a látottakról pedig itt olvashatsz!    *****    Elkészítem születési horoszkópod és ajándék 3 éves elõrejelzésed. Utána szóban minden kérdésedet megbeszéljük! Kattints    *****    Könyves oldal - egy jó könyv, elrepít bárhová - Könyves oldal    *****    20 éve jelent meg a Nintendo DS! Emlékezzünk meg ról, hisz olyan sok szép perccel ajándékozott meg minket a játékaival!    *****    Ha érdekelnek az animék,mangák,videojátékok, japán és holland nyelv és kultúra, akkor látogass el a személyes oldalamra.    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Könyves oldal - Ágica Könyvtára - ahol megnézheted milyen könyveim vannak, miket olvasok, mik a terveim...    *****    Megtörtént Bûnügyekkel foglalkozó oldal - magyar és külföldi esetek.    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    Mindig tudnod kell, melyik kikötõ felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    Akad mindannyijukban valami közös, valami ide vezette õket, a delaware-i aprócska kikötõvárosba... - FRPG    *****    boroszkány, vérfarkas, alakváltó, démon és angyal... szavak, amik mind jelentenek valamit - csatlakozz közénk - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    CRIMECASESNIGHT - Igazi Bûntényekkel foglalkozó oldal    *****    Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros