Nyirkos balkon alatt |
|
2009.01.07. 16:13 |
Ezt a verset feladatként írtam a 2008.dec.28-i Slam Poetry költészeti rendezvényre. Egy hónappal azelőtt volt megszavazva a téma, mégpedig az ANGINA PECTORIS. Ez egy rejtett szívbetegség. Nagyon nagy rizikófaktort jelent ennél a dohányzás. A vers egy brutális véget ért angina pectoris-betegről szól egy egészen sivár helyen. Érdekessége a versnek, nemcsak sorvégi rímek vannak benne, mégpedig keresztrímek, hanem élrímek. Ezek a sor elején szoktak lenni és a magyar költészetben igen ritka. Mivel makacs, "meg hát" szemléletű fickó vagyok, ezért nem szaroztam: az élrímeket párosrím-elrendezésben és négy szótagosan írtam meg. A sorvégi rímes verseknél is eleve ritka a 2-nél több szótagos rím, erre én meg nekiállok nem 3, hanem 4 szótaggal írni, ráadásul élrímet...Bekakkantás van vazze.
|
Pozitív jövőkép (Távolba mutató kísérlet) |
|
2009.01.07. 15:57 |
Ez a vers a 2008.dec.28-i Slam Poetry költészeti rendezvényen íródott. A buli szokásos részeként volt a verseny blokk, ahol megadott-megszavazott témára kellett a megadott szavak felhasználásával verset írni, mindössze 15 perc alatt. A téma a TÁVOLBA MUTATÓ KÍSÉRLET lett, a felhasználandó szavak pedig: rendrakás, közgazdaság, pattogatott kukorica, élet, gondolkodj, staphylococcus (ez a náthát okozó baktérium vagy mi), úristen, mikrofonpróba, hiányzik, pulykasegg. Már nem emlékszem, melyiket mondtam be én. Mindenesetre érződik rajta, hogy összesen 15 perc alatt írtam meg. Nem éri el szerintem a Pügmalión Szavai vagy a Jane Doe szintjét, de attól még igencsak vállalható . Az utolsó sora pedig életem egyik fontos mottója, gondolata. Ugyanis nekem nemigen volt példaképem. Magamat akartam fejleszteni, olyan emberré válva, akire - ha visszamennék az időben - tisztelettel tekintenék. Úgy érzem, sikerült
|
HÉV-állomás |
|
2008.12.08. 18:32 |
Ez egy úgynevezett "sz.r szabad vers". A szabad versek ugyebár olyan versek amiknek nincsenek rímeik, ritmikájuk, kizárólag a bennük megfogalmazott gondolatok finomsága, a költői képek, szinesztéziák stb. teszik verssé. No, én olvastam már neten és irodalmi újságokban is kifejezetten sz.r szabad verseket. Amik egyszerűen csak lefirkantott szavak és csak a szókapcsolatok szétbontása és a sorok egymás alá írása miatt tűnnek versnek. Amúgy gyengék. Se költői képek, se megfogalmazási bravúrok, semmi. Csak pózolás. Ritka hülyeségként elhatároztam hogy én is írok ilyen sz.rokat. Ha ehhez hasonlókat olvastok valahol, röhögjétek ki a szerzőt nyugodtan. Ha újságban, akkor a szerkesztőt is. A költészet a maximumra kötelez, nem a minimumra jogosít. Szerintem.
|
Terület |
|
2008.12.08. 18:31 |
Ez egy úgynevezett "sz.r szabad vers". A szabad versek ugyebár olyan versek amiknek nincsenek rímeik, ritmikájuk, kizárólag a bennük megfogalmazott gondolatok finomsága, a költői képek, szinesztéziák stb. teszik verssé. No, én olvastam már neten és irodalmi újságokban is kifejezetten sz.r szabad verseket. Amik egyszerűen csak lefirkantott szavak és csak a szókapcsolatok szétbontása és a sorok egymás alá írása miatt tűnnek versnek. Amúgy gyengék. Se költői képek, se megfogalmazási bravúrok, semmi. Csak pózolás. Ritka hülyeségként elhatároztam hogy én is írok ilyen sz.rokat. Ha ehhez hasonlókat olvastok valahol, röhögjétek ki a szerzőt nyugodtan. Ha újságban, akkor a szerkesztőt is. A költészet a maximumra kötelez, nem a minimumra jogosít. Szerintem.
|
Egy kéjelgős INFARKTUS históriája |
|
2008.12.05. 19:23 |
Ez a nov.30-i Slam Poetry-n született a versenyben. A kötelezően felhasználandó szavakat nagybetűvel írtam. Nagyon disznó vers, de legalább megvoltam vele 8-10 perc alatt. Vihánc, ondózás, kaján poén és egyébhalom.
|
Őszintétlen óda a söröskorsóhoz |
|
2008.12.05. 19:19 |
Ezt a verset a nov.30-i Slam Poetry-re írtam. Kb. 1 órával megérkezés előtt született.
|
Magellanian |
|
2008.11.19. 01:09 |
A jelentése angolul: magelláni. Ezt a verset angolul írtam és tulajdonképpen háromszintű allegória. Írása közben a rendkívül bonyolult zenét játszó To-Mera progresszív metalcsapat Delusions (Csalódások) című albumát hallgattam. Az allegória (akik esetleg nem tudják) olyan mű, ami nemcsak az ábrázolt jelentéssel, hanem átvitt értelmű jelentéssel is bír. Ebben a versben az alapjelentés Fernando Magellan, a legendás felfedező lelkivilága, amit egyszerre jellemez a megszállott kíváncsiság, az éhség, a kétségbeesés és a remény. Mint ismeretes, Magellán 1519-ben indult 5 hajóval és 237 emberrel földkörüli útjára, amiből 1522-ben 1 hajó tért vissza 18 emberrel. Magellán már nem volt köztük…A versben szereplő „my victory arrives post mortem” idézet utalás arra, hogy az egyetlenként visszatérő Victoria hajó Magellán halála után érkezett haza. Az allegória másodlagos jelentése a lelki fejlődésre, spirituális útkeresésre tudatosan, elszántan törekvő ember lelkivilága. Az allegória harmadik szintje pedig a progresszív metál ars poeticája, a folyamatos felfedezés ábrázolása. Nem írok hozzá magyar fordítást, mert az angol nyelv sajátos hangzásához van igazítva a vers. Tükörfordítást és részletes elmagyarázást mellékelni kábé olyan lenne, mintha zoknit húznék a fejemre és úgy szavalnék Byron-t. Megmutattam egy angol anyanyelvű nőbarátomnak aki azt mondta, hogy nyelvtanilag hibátlan és szókincse nagyobb, újítóbb, egyénibb mint a legtöbb angol szövegnek amit olvasott. Elégedett vagyok :-)
|
A Gyönyörű Özvegy |
|
2008.08.26. 20:22 |
A kedvenc évszakom az ősz. Ebben a versben megszemélyesítettem egy gyönyörű özvegyasszonyként. Nagyon szeretem ezt a verset. Mindig az jut eszembe, ahogy borongós őszi estéken járkálok hosszú bőrkabátomban, elmélyedve a gondolataimban, miközben a hosszú hajamra csepeg az őszi zápor.
|
PLATINATOLL SZÁRNYAK |
|
2008.08.26. 20:18 |
Elbeszélő költemény bizonyos mondabeli csodaszép, nemes lényekről :-)
|
Sárbatiport angyalok |
|
2008.08.26. 20:14 |
Ez az egyik versem abból a háromból, ami megjelent a Szigethy Kavalkád művészeti folyóiratban. Első publikációm része. Témája egy afféle apokaliptikus vízió, vagy mi.
|
|