A láthatatlan mester |
|
2007.03.27. 17:09 |
Sajátos sorsot élő, első novellám. Mi történik akkor, ha egy művész átlépi azt a határt, ami elválasztja az emberit a tökéletestől? És ennek mi az ára?
|
Vérmagyar szavakkal (Faludy György emlékére) |
|
2007.02.18. 20:38 |
Ez a versem a nemrég meghalt nagy magyar költőnek, Faludy Györgynek állít emléket. A vén művész sajnos nem annyira műveivel, mint inkább jellegzetes hajával, a zokni nem-viselésével és huszonéves feleségével volt a köztudatban. Vagyok annyira őszinte, hogy bevalljam: én is csak néhány hónapja ismertem meg csodálatos versét, melynek címe: Óda a magyar nyelvhez. Javaslom, olvasd el a www.dokk.hu weboldalon. A vers külalakja, rímrendszere egyben fejhajtás a költő eme verse felé.
|
A hattyú dala |
|
2007.01.12. 16:57 |
A hattyúnak rettenetes hangja van, de amikor elér élete végére, gyönyörűen énekel, mielőtt átadja magát. Öngyilkosság-verseim egyike.
|
Fekete pillangó |
|
2007.01.12. 16:56 |
Azok elvesztése fáj nekünk a legjobban, akik ezt nem érdemlik meg. A halál jöhet akármilyen formában; rák, autóbaleset...vagy egy fekete pillangó.
|
Vérrel rajzolt szív |
|
2007.01.12. 16:55 |
Egy vámpír férfi és egy halandó lány keserűen végződő szerelme
|
Hold-ima |
|
2007.01.12. 16:54 |
Vers a vérfarkasokról; olyan lényekről, akik bár a tudomány állása szerint nem léteznek, de érdekes módon sok, egymástól földrajzilag és kulturálisan távoli ország népének mondavilágában megtalálhatóak. A köréjük szőtt legendák rengeteg művészeti alkotást ihlettek. A Whitewolf nevű, szerepjátékokat gyártó cég egyik terméke, a Werewolf sötét romantikával itatja át eme természetfeletti, de nagyon is emberi lények mitológiáját. Kitaszítottságra ítélt teremtmények, akik hol békés, hol véres, de mindenképp kilátástalan küzdelmet vívnak a Földanya megmentéséért a vámpírokkal és a legkártékonyabb, de védelemre szoruló fajjal: az emberrel szemben.
|
Éji virágok |
|
2007.01.12. 16:53 |
Ezt a verset egy csodálatos lány ihlette. Nem gyönyörű volt, hanem bénítóan bájos, viszont a szemei gyönyörűek voltak. Iszonyúan szerelmes voltam – és esélytelen. Ő ihlette a legtöbb szerelmes versemet, hetet vagy nyolcat írtam róla. A nevét soha nem fogom elárulni, de magamban Csillagszemnek neveztem el.
|
Sötét órán |
|
2007.01.12. 16:52 |
Ezt a verset egy csodálatos lány ihlette. Nem gyönyörű volt, hanem bénítóan bájos, viszont a szemei gyönyörűek voltak. Iszonyúan szerelmes voltam – és esélytelen. Ő ihlette a legtöbb szerelmes versemet, hetet vagy nyolcat írtam róla. A nevét soha nem fogom elárulni, de magamban Csillagszemnek neveztem el.
|
M.C.ZS.N. |
|
2007.01.12. 16:51 |
Megjelenésemnek és szójárásomnak szerves része a hazaszeretet vállalása, kinyilvánítása. Azonban sajnos a második világháború szomorú hagyatéka, hogy hazánkban az ilyen jellegű megszólalások, illetve a magyarsághoz tartozó jelképek nem kívánatos reakciókat válhatnak ki. Konkrétan a rasszizmusról van szó. Vannak, akik úgy gondolják, hogy hazaszerető „tiszta” magyarként gyűlölni/lenézni/megvetni/stb. kell bizonyos embereket. Mások attól félnek, hogy hazaszerető „tiszta” magyarként gyűlölök/lenézek/megvetek bizonyos embereket. Úgy gondoltam, hogy a véleményemet a legérthetőbben egy egyszerű négysorossal tudom megvilágítani. Aki egyetért, annak tetszik, aki meg nem, az legfeljebb megsértődik. Engem nem zavar.
|
Pügmalión szavai |
|
2007.01.12. 16:50 |
Pügmalión az ókori görög regék egyik szereplője; kiváló tehetségű szobrász, aki megalkotott egy gyönyörű nőt formázó márványszobrot. Olyan műremeket hozott létre, hogy beleszeretett a szoborba. Hosszas, szenvedéssel teli sóvárgásán végül megkönyörült a szépség és a szerelem istennője, Aphrodité és életet lehelt a szoborba. Ez a vers azonban nem a beteljesülésről, hanem a borzalmas, természetellenes szerelemről szól. Javaslom, tekintsd meg a www.youtube.com videóklipnéző oldalon a Bleeding Through: Love lost in a hail of gunfire című klipjét. Brutálisan kemény, megrázóan szívbemaró alkotás. Ez a videóklip és a zenekar billentyűsének, Martának a sugárzó szépsége ihlette ezt a versemet.
|
|